Ben Crowder

Blog: #french

2 posts :: tag feed :: about the blog :: archive

Book of Mormon study edition 2.0

I’m pleased to announce version 2.0 of my Book of Mormon study edition.


This version now uses the licensed text of the scriptures from the Church, which means I’m finally able to make editions in other languages. To start out, we’ve got French, German, Italian, Portuguese, and of course Spanish.


To make it easier to create versions of the study edition in other languages, I started over from scratch, using a set of Python scripts to pull the text from the files the Church sent me, then generate a LaTeX document that gets turned into the PDF. It’s a really nice workflow.


Over the next month or so I’ll be revising several of my other scriptures projects (reader’s edition, Words of the Prophets, etc.) to use the licensed text, with a similar Python-based workflow to make updates easier.

Also, if you’re interested in a study edition in a new language, let me know.

Reply via email or via office hours

Original Mother Goose

Today’s book release: Charles Perrault’s 1697 French edition of Histoires ou Contes du temps passé, avec des moralités: Contes de ma mère l’Oye, more commonly known as the Mother Goose tales. It’s available in PDF, EPUB, and Kindle formats.

The collection contains eight stories including “La Belle au bois dormant” (Sleeping Beauty), “Le Petit Chaperon rouge” (Little Red Riding Hood), and “La Barbe-Bleuë” (Bluebeard).

This book marks the beginning of a series of fairy tale and folk tale collections that I’ll be publishing. (The original 1812/1815 German edition of the Grimms’ Kinder- und Hausmärchen is next and is almost done.) Future books in this series will include the Arabian Nights (including Galland’s original French translation), the eight-volume Russian collection by Alexander Afanasyev, Hans Christian Andersen’s stories, and Joseph Jacobs’ English fairy tales, among others. (And while there will certainly be an emphasis on the earliest editions of these tales, I’ll also be publishing English translations.)

If you know of any pre-1923 fairy/folk tale collections you’d like to see in this series, let me know.

Reply via email or via office hours