<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>#welsh posts — Ben Crowder</title>
    <link>https://bencrowder.net/blog/tag/welsh/</link>
    <atom:link href="https://bencrowder.net/blog/tag/welsh/feed/" rel="self" />
    <description>Feed for blog posts tagged with #welsh.</description>
    <lastBuildDate>Sat, 04 Apr 2026 05:22:16 GMT</lastBuildDate>
    <language>en-US</language>
    <generator>https://bencrowder.net/</generator>

    <item>
      <title>Welsh mutations chart</title>
      <link>https://bencrowder.net/blog/2012/welsh-mutations-chart/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://bencrowder.net/blog/2012/welsh-mutations-chart/</guid>
      <pubDate>Wed, 02 May 2012 12:00:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Ben Crowder]]></dc:creator>
      <description><![CDATA[<p>Continuing with the language chart nerdiness, here’s a <a href="https://bencrowder.net/design/welsh-mutations/">chart of Welsh mutations</a> (in Welsh, the initial consonant of a word can change based on what comes before it):</p>
<figure><a href="https://bencrowder.net/design/welsh-mutations/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/2012/05/WelshMutations.png" alt="" /></a></figure>
<p>Thanks to Kjerste Christensen for feedback on the chart.</p><hr class="feed-extra" style="margin-top: 48pt;" /><p class="feed-extra feed-mail"><a href="mailto:ben.crowder@gmail.com?subject=Re%3A%20Welsh mutations chart">Reply via email</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Project Cymru update</title>
      <link>https://bencrowder.net/blog/2008/project-cymru-update/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://bencrowder.net/blog/2008/project-cymru-update/</guid>
      <pubDate>Sun, 02 Mar 2008 12:00:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Ben Crowder]]></dc:creator>
      <description><![CDATA[<p>Back in May, I decided to start digitizing the Welsh Book of Mormon (Llyfr Mormon), dubbing the endeavor Project Cymru. It was going along pretty well for a while, but then I got bogged down over the summer and kind of forgot about the project. I did (and still do) have two volunteers helping me, so we made <em>some</em> headway, but overall the project’s been hibernating.</p>
<p>Not for much longer, though. I’m working on getting a spit-and-barbed-wire version of Unbindery up soon so we can do the OCR clean-up easily, and even get more people to help out. Once that happens, it won’t take long to finish the text. And then I’ll be typesetting it into three different versions: one similar to the original Welsh text, one versified (ala the Doubleday edition of the English Book of Mormon), and a parallel English-Welsh text.</p>
<p>Here’s a page from the versified 1 Nephi:</p>
<figure><img src='https://cdn.bencrowder.net/images/2008/03/cymru1.png' alt='Project Cymru 1' /></figure>
<p>And here’s a page from the parallel edition:</p>
<figure><img src='https://cdn.bencrowder.net/images/2008/03/cymru2.png' alt='Project Cymru 2' /></figure><hr class="feed-extra" style="margin-top: 48pt;" /><p class="feed-extra feed-mail"><a href="mailto:ben.crowder@gmail.com?subject=Re%3A%20Project Cymru update">Reply via email</a></p>]]></description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
