<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>#japanese posts — Ben Crowder</title>
    <link>https://bencrowder.net/blog/tag/japanese/</link>
    <atom:link href="https://bencrowder.net/blog/tag/japanese/feed/" rel="self" />
    <description>Feed for blog posts tagged with #japanese.</description>
    <lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 20:02:35 GMT</lastBuildDate>
    <language>en-US</language>
    <generator>https://bencrowder.net/</generator>

    <item>
      <title>And some more parallel language editions of the Book of Mormon: Amharic–English Armenian–English Sim...</title>
      <link>https://bencrowder.net/blog/2023/1493/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://bencrowder.net/blog/2023/1493/</guid>
      <pubDate>Mon, 03 Apr 2023 12:00:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Ben Crowder]]></dc:creator>
      <description><![CDATA[<p>And some more <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/">parallel language editions</a> of the Book of Mormon:</p>
<ul>
<li>Amharic–English</li>
<li>Armenian–English</li>
<li>Simplified Chinese–English</li>
<li>Hindi–English</li>
<li>Japanese–English</li>
<li>Khmer–English</li>
<li>Latvian–English</li>
<li>Lingala–English</li>
<li>Lithuanian–English</li>
<li>Malagasy–English</li>
<li>Maori–English</li>
<li>Mongolian–English</li>
<li>Myanmar–English</li>
<li>Persian–English</li>
<li>Samoan–English</li>
<li>Slovak–English</li>
<li>Slovenian–English</li>
<li>Tahitian–English</li>
<li>Tamil–English</li>
<li>Telugu–English</li>
<li>Tongan–English</li>
<li>Turkish–English</li>
</ul>
<p><figure class="border">
        <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/projects/parallel-edition/parallel-bofm-amh-eng-sample.png?v1" alt="Amharic–English side-by-side edition" title="Amharic–English side-by-side edition" /></a>
        
      </figure></p>
<p><figure class="border">
        <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/projects/parallel-edition/parallel-bofm-zhs-eng-sample.png?v1" alt="Simplified Chinese–English side-by-side edition" title="Simplified Chinese–English side-by-side edition" /></a>
        
      </figure></p>
<p><figure class="border">
        <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/projects/parallel-edition/parallel-bofm-hin-eng-sample.png?v1" alt="Hindi–English side-by-side edition" title="Hindi–English side-by-side edition" /></a>
        
      </figure></p>
<p><figure class="border">
        <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/projects/parallel-edition/parallel-bofm-pes-eng-sample.png?v1" alt="Persian–English side-by-side edition" title="Persian–English side-by-side edition" /></a>
        
      </figure></p>
<p><figure class="border">
        <a href="https://bencrowder.net/book-of-mormon-parallel-edition/"><img src="https://cdn.bencrowder.net/images/projects/parallel-edition/parallel-bofm-tam-eng-sample.png?v1" alt="Tamil–English side-by-side edition" title="Tamil–English side-by-side edition" /></a>
        
      </figure></p>
<p>I think my favorite is the Persian.</p>
<p>Also, I made a traditional Chinese version as well, but Firefox hangs when I try to print it. It’s the only language that happened with. Haven’t been able to figure it out yet.</p><hr class="feed-extra" style="margin-top: 48pt;" /><p class="feed-extra feed-mail"><a href="mailto:ben.crowder@gmail.com?subject=Re%3A%20And some more parallel language editions of the Book of Mormon: Amharic–English Armenian–English Sim...">Reply via email</a></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>A spectre is haunting Unicode: In 1978 Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry established t...</title>
      <link>https://bencrowder.net/blog/2018/596/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://bencrowder.net/blog/2018/596/</guid>
      <pubDate>Tue, 31 Jul 2018 12:00:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Ben Crowder]]></dc:creator>
      <description><![CDATA[<p><a href="https://www.dampfkraft.com/ghost-characters.html">A spectre is haunting Unicode</a>:</p>
<blockquote>
  <p>In 1978 Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry established the encoding that would later be known as JIS X 0208, which still serves as an important reference for all Japanese encodings. However, after the JIS standard was released people noticed something strange — several of the added characters had no obvious sources, and nobody could tell what they meant or how they should be pronounced. Nobody was sure where they came from. These are what came to be known as the ghost characters (幽霊文字).</p>
</blockquote><hr class="feed-extra" style="margin-top: 48pt;" /><p class="feed-extra feed-mail"><a href="mailto:ben.crowder@gmail.com?subject=Re%3A%20A spectre is haunting Unicode: In 1978 Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry established t...">Reply via email</a></p>]]></description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
