<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/">
  <channel>
    <title>#gothic posts — Ben Crowder</title>
    <link>https://bencrowder.net/blog/tag/gothic/</link>
    <atom:link href="https://bencrowder.net/blog/tag/gothic/feed/" rel="self" />
    <description>Feed for blog posts tagged with #gothic.</description>
    <lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 23:19:59 GMT</lastBuildDate>
    <language>en-US</language>
    <generator>https://bencrowder.net/</generator>

    <item>
      <title>Ruby glosses</title>
      <link>https://bencrowder.net/blog/2010/ruby-glosses/</link>
      <guid isPermaLink="true">https://bencrowder.net/blog/2010/ruby-glosses/</guid>
      <pubDate>Wed, 01 Dec 2010 12:00:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator><![CDATA[Ben Crowder]]></dc:creator>
      <description><![CDATA[<p>A while ago I came across the <a href="http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-ruby-20030514/">CSS3 Ruby spec</a>, but it seemed to only apply to East Asian texts. Then today I ran across it again (see <a href="http://www.useragentman.com/blog/2010/10/29/cross-browser-html5-ruby-annotations-using-css/">User Agent Man’s post</a>) and realized it’s perfect for glossing texts.</p>
<p>For example, here are the first few verses of the Chapter 2 exercise in Bennett’s <em>An Introduction to the Gothic Language</em>:</p>
<ol class="glossed_text">
    <li>
        <ruby>
            <rb>In</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>in, into</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>dagam</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>days</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Hērōdis</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>of Herod</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>þiudanis</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>king</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>qēmun</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>came (3 pl.)</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Iōsēf</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>Joseph</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>jah</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>and, also</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Maria</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>Mary</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>in</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>into</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Bēþlahaím</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>Bethlehem</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>.
    </li>
    <li style="margin-top: 5px"> <!-- 2 -->
        <ruby>
            <rb>jah</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>and, also</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>jáinar</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>there, yonder</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>gabar</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>bore (3 sg.)</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Maria</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>Mary</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>Iēsu</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>Jesus</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>.
    </li>
    <li style="margin-top: 5px">
        <ruby>
            <rb>jah</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>and, also</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>haírdjōs</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>herdsmen</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>wēsun</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>were (3 pl.)</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>jáinar</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>there, yonder</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>ana</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>on, upon, in</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
        <ruby>
            <rb>akra</rb>
            <rp> (</rp>
            <rt>field</rt>
            <rp>) </rp>
        </ruby>
    </li>
</ol>
<p>The syntax:</p>
<pre><code>&amp;lt;ruby&amp;gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;In&amp;lt;/rb&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt; (&amp;lt;/rp&amp;gt;
    &amp;lt;rt&amp;gt;in, into&amp;lt;/rt&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt;) &amp;lt;/rp&amp;gt;
&amp;lt;/ruby&amp;gt;
&amp;lt;ruby&amp;gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;dagam&amp;lt;/rb&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt; (&amp;lt;/rp&amp;gt;
    &amp;lt;rt&amp;gt;days&amp;lt;/rt&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt;) &amp;lt;/rp&amp;gt;
&amp;lt;/ruby&amp;gt;
&amp;lt;ruby&amp;gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;Hērōdis&amp;lt;/rb&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt; (&amp;lt;/rp&amp;gt;
    &amp;lt;rt&amp;gt;of Herod&amp;lt;/rt&amp;gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt;) &amp;lt;/rp&amp;gt;
&amp;lt;/ruby&amp;gt;
</code></pre>
<p>Kind of verbose, though. If I end up using this a lot, I’ll probably write a preprocessor that lets me use abbreviated syntax — something like this:</p>
<pre><code>In::(in, into) dagam::(days) Hērōdis::(of Herod)</code></pre>
<p>Sidenote: I was originally using a combining macron for the macrons (U+0304), but Georgia doesn’t do the combining correctly. Times New Roman does, though. Weird. I ended up just going with the precomposed characters. Oh well.</p><hr class="feed-extra" style="margin-top: 48pt;" /><p class="feed-extra feed-mail"><a href="mailto:ben.crowder@gmail.com?subject=Re%3A%20Ruby glosses">Reply via email</a></p>]]></description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
